댓글 쓰기 권한이 없습니다. 로그인 하시겠습니까?
Heryun Kim: Volcano 300 miniatures
Onsite
English,
Korean
2009
312
9788992914185 03600
1
artist monograph,
catalogue
한라봉은 추운 겨울에 연두색 잎을 달고 육지로 올라온다. 눈이 오는 차가운 공기를 뒤로 하고 이 열매의 두꺼운 껍질을 벗기고 노란색의 호사를 누리려 하다보면 그 잎이 너무 귀하게 느껴진다. 밖에 있는 소나무보다 더 선명한 밝은 초록색, 윤기까지 남아있는 그 자세는
나에게 긴 시간 그림그릴 기쁨과 이유를 주었다.
The Hallabong Orange climbs up on the land in the cold winter, topped with yellow-green leaves. If you try to turn away from the cold, snowy air, strip off the fruit’s thick peed and enjoy its golden splendor, those leaves somehow feel too precious. That stance, with a light green more vivid than the pine trees outside and even a lingering luster, gave me the joy and reason to paint over a long period of time.
레몬 빛 같았던 생생한 노란색이 낙엽색으로 변해가고, 탄력 있던 모습이 비닐처럼 힘없이 주저앉아 가는 변화를 본다. 곰팡이가 생기고 바닥은 납작해져버린다. 그 와중에도 잎은, 연두 빛이었던 그 잎은 곳곳하게, 꺾이지 않고, 잎을 지탱해주는 과일 꼭지와 함께 나무처럼 강인하게 남아있었다.
I witness the change as that vivid yellow, like the color of a lemon, transforms into the rusty color of a fallen leaf, and that resilient shape sinks limply like plastic, Mold appears, and the bottom flattens out. Amid all of this, those leaves, those once yellow-green leaves, stay in place tenaciously like a tree, with the stem holding up the leaves, stiffly, without breaking.
그렇지, 이 과일은 완만한 듯, 그러나 조금은 힘 있게, 한라산을 닮아 솟아 오른 듯하다.
예쁘지 않는 그 많은 검은 돌들과 바람, 멀리서 보이는 산은 편안한 자태로 이 큰 섬을 지탱해주고 있었다. 휴화산-이 화산은 긴 잠을 자고 있단다. 우리와는 다른 시간대로, 파 도가 넘실대는 모습을 보면서, 아주 오랜 잠을, 그러나 매우 짧은 잠을.
Indeed, the fruit seems to have risen up to resemble Mt. Halla, sluggishly yet somewhat forcefully. Those many unbeautiful black stones, the wind and the far-off mountain hold this big island up with their tanquil pose. A dormant volcano- this volcano is sleeping a long sleep. A very long yet terribly short sleep, in a different time frame from the rest of us, watching the waves surge.
잎들은 나에게 파수꾼의 얼굴이 되고, 돛단배의 돛이 된다. 달의 정원에 피어난 나무가 되고 자연의 눈이 된다. 연꽃도 되고 왕관이 된다. 그리고 또 그리고, 자그만 사각형은 어느덧 편지가 된다. 한라산이 보낸 편지, 쓰고 또 쓰고, 육지 사람들에게 보내는 작은 편지들, 외로움과 강인함, 원통함과 풍요로움, 온기와 냉기를 품고 편지를 쓴다.
To me, the leaves become the face of a sentry, the sail of a sailboat. They become the trees flowing in a moon garden, the eyes of nature. They become lotuses and crowns. I paint and paint, and the small rectangle at some point becomes a letter. A letter sent by Mt. Halla. It writes and write again, small letters sent to the people on the land. it harbors loneliness and tenacity, regret and abundance, warmth and coolness, and it writes its letters.
산이 주는 소식, 산이 보내는 편지는 단호하다. 나는 오랜 잠은, 그러나 길지 않은 잠을 자며 잎들은 축제가 되고 붓질은 공명하는 나팔소리다. 어두운 색은 마음씨 착한 양이고 형상이 자취를 숨길 때 화가의 친구는 꿈을 꿀 자유가 생긴다. 내 눈의 이미지들은 한낮의 꿈이 되고 시간의 장막이 걷히면 내 마음과 함께 모두 사라진다.
The news the mountain gives, the letters it sends, are decisive. I sleep a sleep that is long yet not long, and the leaves become a festival, the brush strokes the sound of trumpets resonating. The dark color is a kind-hearted sheep, and when the shape conceals its traces, the painter’s friend gains the freedom to dream. The images in my eyes become a dream in the middle of the day, and when the curtain of time lifts, everything disappears, along with my spirit.
https://aaa.org.hk/en/collections/search/library/heryun-kim-volcano
2022 artist interview <Birds of Mahan>작가인터뷰<마한의 새>
2022 by Geunjoon Lim 임근준
2022 by Dongkook Lee 이동국
2022 by Dr. Seunghyun Lee 이승현
2021 by Chung-Hwan Kho 고충환
2019 artist note <Patterns-the Beginning of Art>작가노트 <문양-예술의 시작>
2018 artist note <Hwangnamdaechong>작가노트<황남대총>
2021 artist note <Paintings on Dolmen>작가노트<고인돌의 그림들>
2019 Neolithic Studies by Heryun Kim 김혜련 <신석기연구>
2009 Volcano by Heryun Kim 김혜련 <화산>
2008 Moon Garden by Heryun Kim 김혜련<달의 정원>
2019 by Dr. Gerhard Charels Rump
2018 by Dr. Britta Schmitz
2017 by Christian Kneisel
2016 by Dr. Kim Mi-jung 김미정
2014 by Dr. Kim Mi-iung 김미정
2014 by Prof. Young-Paik Chun 전영백
2014 by Odile Crespy
2011 by Prof. Kai Hong 홍가이
2009 by Prof Woohak Yun 윤우학
2008 by Katrin Dillkofer
2007 by Prof. Youngmok Chung 정영목
2005 by Dr. Gerhard Charels Rump
2001 by Dr. Gerhard Charels Rump
2001 by Dr. Friedrich Rothe
2000 by Dr. Gerhard Charles Rump
1994 by Prof. Klaus Fussmann
2020 artist note on <Gojoseon and Hangeul> 작가노트 <고조선과 한글>
2017 artist note on <Amnokgang> 작가노트 <압록강>
2015 artist note on <Lighter Than the Wind>작가노트 <바람보다 가벼운>
2014 artist note on <Golden Tears> 작가노트<황금눈물>
20014 artist note on <The Complete Vessel>작가노트<완전한 그릇>
2009 artist note on <DMZ 2009>작가노트<비무장지대2009>
Designed by sketchbooks.co.kr / sketchbook5 board skin
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5
Sketchbook5, 스케치북5